Kako Konstrakta jedina u polufinalu u kom se takmiči (u četvrtak) nema nijedan deo teksta na engleskom jeziku, novinare je zanimalo zbog čega se odlučila da većinu pesme izvede na srpskom.
- Tvoja pesma je tako zarazna. Da li ste sigurni u to da vaša pesma sa izvođenjem na vašem jeziku može doći do toga da svima bude razumljiva? - pitala ju je jedna novinarka.
- Pa, ispostavilo se da da! Vi ste rekli da je lako pamtljiva - rekla je Konstrakta kroz osmeh, sa čime se novinarka složila, dok je naša predstavnica u više navrata rekla da ne želi da prevodi pesmu jer bi se "prevodom izgubilo dosta toga".
- Da, jeste, svi je pevaju - odgovorila je novinarka, te se Konstrakta nadovezala:
Pročitajte još
- Mislim da lako ulazi u uši... "Biti zdrava", taj deo, i koreografija je laka - rekla je naša predstavnica pokazujući rukama koreografiju.
- Da li je istina da ste pesmu napisali dok ste šetali psa? - upitao ju je potom drugi novinar.
- Da, tako je - odgovorila je Konstrakta.
- Kako vam se zove pas? - usledilo je pitanje.
- Roki. Mogli biste i vi da probate. Lako je, prošetajte psa i možda i vi napišete pesmu. Lako je - našalila se srpska predstavnica na "Evroviziji".
- A kako ste je zabeležili? - nadovezala se voditeljka.
- Snimim na telefonu neke stvari koje mi u trenutku padnu na pamet, a nekih se kasnije setim - odgovorila je umetnica, koja je dodala da u poslednje vreme uglavnom na taj način stvara pesme.
Za još vesti zapratite nas na našoj zvaničnoj Fejsbuk stranici - budimo "na ti".
Nova dimenzija novosti, vaš "Nportal.rs".