Ogrnut u srpsku trobojku, Đoković je Hrvatima otkrio da se nikad bolje nije osećao u životu, a potom je nahvalio i neke od hrvatskih sportista što će im biti posebno drago.

Pre svega, u prvi plan je istakao hrvatsku teniserku Donu Vekić, srebrnu iz Pariza, odnosno braću Sinković koja godinama dominiraju u veslanju i opet imaju zlato.

Foto: Profimedia

 

 

- Pre turnira sam rekao da se bolje osećam, rekao sam da mislim da imam veće šanse za pobedu. Ovo su moje pete Olimpijske igre, većinu sam ulazio kao glavni favorit. Ovoga sam puta uspeo, emocije su nezamenjive, neopisive, nešto što su legendarna braća Sinković doživela više puta, oni su tu došli "kao u šetnju u parku", osvojili još jedno zlato. NJima je isto drago, a meni je drago zbog njih. Fantastično je kada se na najvećoj sportskoj smotri dokažu male nacije kao što su Srbija, Hrvatska i druge zemlje iz regiona. Mislim da živimo san - poručio je Đoković za HRT.

Foto: Profimedia

 

 

- Žao mi je što je Dona Vekić izgubila u finalu, ali s druge strane, ogroman uspeh. Ona je izvanredna osoba, mislim da može još puno toga da napravi u tenisu. Mislim da je ovo samo dokaz koliko ona može - dodao je Nole koji sa svim hrvatskim sportistima ima odličan odnos.

Na Jutjubu HRT-a je objavljen segment intervjua sa titlom, a ima i obilje komentara. Većina je negativna zbog titlovanja i "prevoda na hrvatski".

- Prevode moji Hrvati ko da Nole Suaheli priča. Rijetko kad sam nešto apsurdnije doživjela. Tebi Nole svaka čast na uspjehu i na intervjuu.

- Hvala za prijevod... u suprotnome nisam siguran da bih baš znao o ćemu prića legendarni Nole...


- Bravo čoveče! Čestitke iz Hrvatske na zlatu! A ovaj prevod, nepotreban.

- Bože, apsurda sa prevodom. Pa stvarno ljudi gde mi idemo i šta umišljamo.

(Mondo)

BONUS VIDEO: