Kalesu
30.05.2022 12:11
"Najbolje ikad" je bukvalan prevod s engleskog "the best ever", i nije u duhu našeg lepog srpskog jezika. Što ne bi bilo "najbolje do sada", pa da bude - srpski? Još malo, pa ćemo se i pozdravljati kao Englezi: vrlo dobro veče, vrlo sretna nova godina (very good evening, very happy new year). Ovakvim biserima su nas zarazili prevodioci - amateri, bukvalisti koji prave loše prevode za filmove i serije za internet distribuciju, ali se sreću i na televizijama.
OVO JE NABOLJE IKAD! Voditeljka u neverici - šta su uspeli
Izvor: Nportal 30.05.2022 11:11
Povratak na vestVaš komentar