Kalesu
30.05.2022 12:11
"Najbolje ikad" je bukvalan prevod s engleskog "the best ever", i nije u duhu našeg lepog srpskog jezika. Što ne bi bilo "najbolje do sada", pa da bude - srpski? Još malo, pa ćemo se i pozdravljati kao Englezi: vrlo dobro veče, vrlo sretna nova godina (very good evening, very happy new year). Ovakvim biserima su nas zarazili prevodioci - amateri, bukvalisti koji prave loše prevode za filmove i serije za internet distribuciju, ali se sreću i na televizijama.
ОВО ЈЕ НАБОЉЕ ИКАД! Водитељка у неверици - шта су успели
Извор: Нпортал 30.05.2022 11:11
Повратак на вестВаш коментар