Сваке године, чим стигну ускршњи празници, иста дилема поново се појави - да ли се правилно каже куцање јајима или туцање јајима. Многима "куцање" можда звучи нежније, али заправо, то није прави израз. Ако желите да говорите у складу са српским језиком и традицијом, треба да знате да је "туцање јајима" једина језички исправна варијанта.

За ову језичку недоумицу најбоље је завирити у темељне изворе нашег језика. У "Српском рјечнику" Вука Караџића, под одредницом "туцати се", стоји једноставно: "види тући се". Дакле, реч долази директно од глагола "тући".

У истом речнику се помиње и Туцин дан, као и конкретни примери глагола "тући", међу којима се јасно наводи: "тући се ускршњим јајима". Исти правац потврђује и шестотомни Матичин речник, у којем глагол "туцати" има следећа значења: дробити, ударати, мрвити, па чак и ударати главом о главу, што јасно одговара ономе што се дешава када деца и одрасли на Ускрс "одмере снагу" својих писаних јаја.

Интересантно је и то да се нека значења која данас изазивају осмехе, попут оних која имају интимну конотацију, уопште не помињу у старијим речницима. Тек у "Речнику" из 2007. стоји напомена да је у питању вулгарност, али уз јасно разграничење да се у контексту Ускрса та значења не примењују.

Како истиче лингвисткиња Мирјана Блажић у својој књизи "Српски на српском", нема разлога да се због двосмислености избегава традиционални израз "туцање јајима". У ускршњем духу, зна се тачно шта се мисли - радост, игра и симболика победе живота. Дакле, следећи пут када се спремате за ускршње обичаје, немојте да вас језичке недоумице збуне. Слободно реците да ћете се "туцати јајима". Тако и треба.

(Мондо)

БОНУС ВИДЕО: