Колико сте пута на питање како сте нешто урадили одговорили са ђене-ђене? Сви добро знамо да је значење овог прилога како-тако.
Како пишу на Инстаграм страници "Порекло речи" ђене-ђене срће се у разним ситуацијама и значи: још и којекако, колико-толико, ту и тамо, још некако, може се поднети.
Овај прилог је настао од турцизма гене = yine што значи опет.
У говору се често користи за нешто неодређено, у значењу пола овако, пола онако, ни добро ни лоше.
Прочитајте још
Ђене-ђене је турцизам који се за разлику од осталих турцизама користи релативно често у свакодневној комуникацији. Ђене-ђене се може користи у различитим ситуацијама, а основно му је значење пола-пола.
У жаргонском говору овај појам углавном се користи за ситуације као што би наш народ рекао "ни’т смрде нит’ миришу", односно за нешто неодређено и безлично што није ни добро ни лоше.
На питање: "Како иде?", одговара се: "Ђене-ђене".
Јавља се, како наводе, и у књижевности.
Пример је наведен из Зоне Замфирове, Стевана Сремца.
"Па ем што на искочи,
ђене-ђене, ама што си понесе, зборе си, јоште и
јорган и јастуци и колевку."
(Крстарица)