Васкрс је српскословенски облик који се користи у свечанијем изражавању, и у цркви. Када вам на велики празник кажу "Христос васкрсе", одговарате се "Ваистину васкрсе".
Међутим, правилно је и Ускрс и Васкрс, кажу лингвисти. Можда ће се наћи неко да вам каже да је други израз "рускији", међутим, на руском се Ускрс каже Пасха или Воскресеније.
Ускрс је аутентичан облик, припада српском народном језику, у којем је некада давно почетно "у" добијено од "в". У том случају је "Христос ускрсну" и "Уистину ускрсну".
У одговору на "Христос васкрсе" многи с питају да ли треба рећи "ваистину" или "воистину".
Правилно је рећи и "ваистину" и "воистину". Само што би требало бити доследан па на рускословенски поздрав "Христос воскресе" одговорити истим обликом "Воистину воскресе". Истом логиком рећи ћемо и "Христос васкрсе" - "Ваистину васкрсе!".
Прочитајте још
БОНУС ВИДЕО: