Поједине навијаче у Хрватској је на кривој нози ухватило традиционално интонирање националних химни пред почетак јучерашње утакмице Лиге нација између репрезентација Хрватске и Пољске у Осијеку, коју је домаћин добио у своју корист са 1:0, пише комшијска "Слободна Далмација".

"Опус Ареном" одзвањали су познати тактови "Хеј Словени", химне бивше Југославије, што је појединце на стадиону и пред малим екранима мало збунило. Било је и звиждука на стадиону. Објашњење је пак врло једноставно, наводе хрватски медији.

Фото: Slobodna Dalmacija screenshot

 

 

Пољска химна и химна некадашње Југославије имају идентичну мелодију. Пољска химна "Мазурка Домбровског" датира из давне 1797. године, а написао ју је Јозеф Вибицки. Названа је по пољском војном заповеднику Јану Хенрику Дабровском.

Средином 19. века постала је омиљена широм Европе код разних револуционарних покрета. Словачки песник Само Томашик тада је на ту мелодију написао текст "Хеј Словени", а што је касније било прихваћено као свесловенска химна.

 

 

Током Другог светског рата превод те химне постао је химна нове, будуће Југославије, уз припадајући текст и назив "Хеј Словени".

Бољим познаваоцима тих ствари, а поготово спортским фановима који често слушају интонирање химне, то је ваљда, па чак и верватно, позната ствар. За ове остале је ипак - на знање, закључује се у тексту "Слободне Далмације".

БОНУС ВИДЕО: