I tog jutra se šalio i igrao sa decom, a onda je seo na stolicu i pokosio ga je moždani udar. Iako je hitna pomoć stigla brzo i pokušala da ga reanimira, pomoći mu nije bilo.

- Deca su mislila da se igra kada je seo. Pitao ga je kolega nešto i shvatio da se ne odaziva i odmah je pozvao u pomoć. Svi smo veoma tužni i svima će mnogo nedostajati čika Bojan jer je bio divan - rekao je oda jednog od dečaka iz njegove vrtićke grupe.

Radašinoviću, koji je bio jedan od osam zagrebačkih prosvetnih radnika, nedostajaće kolegama, deci i njihovim roditeljima, ali i književnoj zajednici. Godine 2000. dobio je nagradu Goranovo proleće za mlade pesnike. Objavio je tri zbirke poezije: Sprega književnosti i prljavog rublja (2000), Ovđe ćemo uvijek biti stranci (2003), Savršeno mjesto za život (2005), zbirku priča Non stop (2011) i knjiga za decu 2017. godine koju je sam izdao. Reč je o knjizi koja povezuje vaspitanje i obrazovanje sa permakulturom, koju je Radašinović proučavao i živeo.

- Bio je poseban, ili si ga mnogo voleo ili ga uopšte nisi. Jesam, uvek mi je bilo prijatno u njegovom društvu. Duhovit, ironičan, samoironičan. Živeo je u skladu sa prirodom, obrađivao svoju baštu, provodio vikende u prirodi u svojoj vikendici. Bio je jedan od retkih muških vaspitača. Posao kojim se bavimo je beskrajno lep, težak i stresan. Ima posledice na naše zdravlje, a verovatno i na njegovo. Biti vaspitač nije posao, to je poziv. Radiš i kada si godine i vikendom, radiš čak i na bolovanju, smišljaš neke nove ideje. Pored nas, naš posao rade i naša porodica, prijatelji, poznanici, skupljaju sve što nam treba, posećuju nas u vrtiću, organizuju nam razna dešavanja kako bi deci bilo što zanimljivije. I baš zato, molim vas, da više niko ne kaže da se vaspitači samo igraju. Zbogom Bojane! - napisao je njegov kolega na društvenoj mreži na profilu Priča tete Duda.

 

 

Svestrani Radašinović radio je i kao mentor informatike u Centru za podsticanje darovitosti, a svoje pesme, priče i eseje objavljivao je u Zarezu, Vijencu, Kuorumu, Poeziji, Knjigomatu, Večernjem listu, Karlovačkom tjedniku, Albumu, Trećem programu Radio Zagreba. Poezija je prevođena na engleski, nemački, portugalski i slovenački jezik. Uvršten je i u nekoliko zbirki i antologija savremene poezije, prenosi "Jutarnji list".

BONUS VIDEO

Za još vesti zapratite nas na našoj zvaničnoj Fejsbuk stranici - budimo "na ti".

Nova dimenzija novosti, vaš "Nportal.rs".